Campos semánticos

N'aquesta pistanna apegúnnanse pallabras que en mayore ou minor mediura tienen dalguna rellación intre sí y cun un nome xenéricu.
Tomemos comu exemplu la familia "arquiteutura" nella apaecerán non solu los elementos arquiteutónicos propiamente dichos sinon que tamién fegurarán outras pallabras direuta ou indireutamente rellacionadas cun una familia comu materiales costrución, distribución espacial de las viviendas...etc.

Toponimia

Fatáu los bautizos de llugar d'un país.


Alemán-a / Alemán-a
Alixa los melones / Alija del infantado
Ambasauguas / Ambasaguas: Llocalidá allugada nela contorna La Montanna Central, pruvincia llïonesa de Llión.
Baayós m. / Badajoz m.
Bélxica / Bélgica
Béyar / Béjar: Capital de la contorna la Sierra de Béyar, Salamanca, País llïonés.
Bregancia / Bragança: Ye una ciudá y la capital y destritu homónimu, en Tierras tras-os- Montes, Pertual.
Bustiellu del páramu / Bustillo del páramo: Monecipiu y llocalidá nela contorna El Páramu, pruvíncia llïonesa de LLión.
California / California
Castrufenoyu / Castrohinojo: Llocalidá contorna Cabreira, pruvincia Llión, País Llïonés.
Chan / Chano: Monecipiu contorna El Bierzu, pruvíncia Llión, país llïonés.
Chequia / Chequia
Ciarrodrigu / Ciudad rodrigo
Correciellas / Correcillas: Llocalidá del monecipiu llïonés de Valdepiégalu, País Llïonés.
El bierciu / El bierzo: Contorna la pruvincia llïonesa de Llión.
El castiellu / El castillo: Llocalidá del monecipiu de Rigiellu, contorna d'Oumanna, pruvincia llïonesa de Llión.
El fabeiru / Fabero
Encinéu / Encinedo: Llocalidá contorna Cabreira, pruvincia Llión, País Llïonés.
Exiptu / Egipto
Fernadiellu / Fresnedelo: Llocalidá allugada nela contorna El Bierzu, pruvíncia Llión, país llïonés.
Forniella / Fornela
Furniella / Fornela: Valle allugáu nela contorna El Bierzu, pruvíncia LLión, país llïonés.
La banieza / La bañeza: Ciudá, monecipio y capital la contorna Tierras de la Baneiza, pruvincia llïonesa de LLión.
La ciudá / Ciudad rodrigo
La llomba / La lomba: Contorna de la oumanna, pruvincia llïonesa de llión
La maxuga / La majúa: Llocalidá de la contorna Babia, pruvíncia de Llión, País Llïones.
La puebla de lillu / Puebla de lillo: Monecipiu i llocalidá la contorna Montanna Oriental, pruvincia llïonesa de Llión.
Lla banna / La baña: Llocalidá allugada nela contorna Cabreira, pruvincia llïonesa de Llión.
Lledesma / Ledesma: Llocalidá de la contorna Tierra de Lledesma, pruvíncia de Salamanca, País llïonés.
Llouxadiella / Losadilla: Llocalidá allugada nela contorna Cabreira, pruvincia llïonesa de Llión.
Lluciellu / Lucillo: Monecipiu y llocalidá la contorna de Tierra de Maragatos, pruvincia llïonesa de Llión.
Macedonia / Macedonia
Nnogareyas / Nogarejas: Llocalidá contorna La Valdería, pruvíncia de Llión, País Llïonés.
Nnugare / Nogar: Lloccalidá contorna Cabreira, pruvincia Llión, País Llïonés.
Peinna castiellu / Peña castillo: Contorna Montanna Central, pruvincia llïonesa de Llión
Penubina / Peña ubiña
Pranzáis / Peranzanes: Monecipiu la contorna El Bierzu, pruvíncia Llión, país llïonés.
Puertu san clodiu / Puerto de san glorio
Quintaniella / Quintanilla: Llocalidá la contorna de Tierra de Maragatos, pruvincia llïonesa del País Llïonés.
Rigiellu / Riello: Llocalidá de la contorna Oumanna, pruvíncia de Llión, País llïonés.
Robléu / Robledo
Salamanca / Salamanca
Santa olaya de cabreira / Santa eularia de cabrera: Llocalidá contorna Cabreira, pruvincia Llión, País Llïonés.
Santu andrés del rabanéu / San andrés del rabanedo: Monecipiu perteneciente a la contorna Tierras de Llión, pruvincia llïonesa de Llión.
Santu millanu / San emiliano
Sayagu / Sayago: Contorna de la pruvincia llïonesa de Zamora.
Sayambre / Sajambre
Teixéu del sil / Tejedo del sil: Llocalidá la contorna El Bierciu, pruvincia llïonesa de Llión.
Torrebarriu / Torrebarrio: Llocalidá del monecipiu de San Millanu, contorna llïonesa de Babia, País Llïonés.
Torrestiu / Torrestio: Llocalidá del monecipiu de Santu Millanu, nela contorna llïonesa de Babia, País Llïonés.
Trescastru / Trascastro: Llocalidá nela contorna El Bierzu, pruvíncia Llión, país llïonés.
Trobayu d'enriba / Trobajo del camino: Llocalidá perteneciente al monecipiu de Santu Andrés del Rabanéu, contorna Tierras de Llión, pruvincia llïonesa de LLión.
Trueitas / Truchas: Llocalidá la contorna Cabreira, pruvincia Llión, País Llionés.
Trueitiellas / Truchillas: Llocalidá contorna Cabreira, provincia Llión, País Llionés.
Uviéu / Oviedo
Valbona / Balboa: Llocalidá de la contorna El Bierzu. País llïonés.
Valdaviéu / Valdavido: Llocalidá la contorna Cabreira, pruvincia Llión, País Llïonés.
Valdesamariu / Valdesamario: Monecipiu la contorna Oumanna, pruvincia llïonesa de Llión.
Valdión / Valdeón
Vascu-a / Vasco-a
Veiga d'espinnareida / Vega de espinareda: Monecipiu y llocalidá la contorna El Bierciu, pruvincia llïonesa de Llión.
Xenestosa / Genestosa: Llocalidá del monecipiu llïonés de Santu Millanu, contorna de Babia, país llïonés.
Xiniebra f. / Ginebra f.
Xixón m. / Gijón m.
Zebrones del ríu / Cebrones del río: Menecipiu y llocalidá la contorna Tierras de la Baneiza, pruvincia llïonesa de Llión.