Toponimia
Fatáu los bautizos de llugar d'un país.
Alemán-a / Alemán-a
Alixa los melones / Alija del infantado
Ambasauguas / Ambasaguas: Llocalidá allugada nela contorna La Montanna Central, pruvincia llïonesa de Llión.
Anchares / Anllares
Anchares / Anllares
Arxerlia / Argelia
Baayós m. / Badajoz m.
Bélxica / Bélgica
Béyar / Béjar: Capital de la contorna la Sierra de Béyar, Salamanca, País llïonés.
Biembibre / Bembibre
Bregancia / Bragança: Ye una ciudá y la capital y destritu homónimu, en Tierras tras-os- Montes, Pertual.
Bustiellu del páramu / Bustillo del páramo: Monecipiu y llocalidá nela contorna El Páramu, pruvíncia llïonesa de LLión.
Cabreira / Cabrera
California / California
Carbayal de la llegua / Carbajal de la legua
Carbayosa / Carbajosa: Llocalidá de la pruvincia de zamora
Castrufenoyu / Castrohinojo: Llocalidá contorna Cabreira, pruvincia Llión, País Llïonés.
Célticu-a / Céltico-a
Chan / Chano: Monecipiu contorna El Bierzu, pruvíncia Llión, país llïonés.
Chequia / Chequia
Ciarrodrigu / Ciudad rodrigo
Correciellas / Correcillas: Llocalidá del monecipiu llïonés de Valdepiégalu, País Llïonés.
El bierciu / El bierzo: Contorna la pruvincia llïonesa de Llión.
El castiellu / El castillo: Llocalidá del monecipiu de Rigiellu, contorna d'Oumanna, pruvincia llïonesa de Llión.
Encinéu / Encinedo: Llocalidá contorna Cabreira, pruvincia Llión, País Llïonés.
Epónimu-a / Epónimo-a
Estremennu-a / Extremeño-a
Exiptu / Egipto
Fernadiellu / Fresnedelo: Llocalidá allugada nela contorna El Bierzu, pruvíncia Llión, país llïonés.
Forniella / Fornela
Furniella / Fornela: Valle allugáu nela contorna El Bierzu, pruvíncia LLión, país llïonés.
La banieza / La bañeza: Ciudá, monecipio y capital la contorna Tierras de la Baneiza, pruvincia llïonesa de LLión.
La ciudá / Ciudad rodrigo
La llomba / La lomba: Contorna de la oumanna, pruvincia llïonesa de llión
La maxuga / La majúa: Llocalidá de la contorna Babia, pruvíncia de Llión, País Llïones.
La puebla de lillu / Puebla de lillo: Monecipiu i llocalidá la contorna Montanna Oriental, pruvincia llïonesa de Llión.
Lla banna / La baña: Llocalidá allugada nela contorna Cabreira, pruvincia llïonesa de Llión.
Lledesma / Ledesma: Llocalidá de la contorna Tierra de Lledesma, pruvíncia de Salamanca, País llïonés.
Llouxadiella / Losadilla: Llocalidá allugada nela contorna Cabreira, pruvincia llïonesa de Llión.
Lluciellu / Lucillo: Monecipiu y llocalidá la contorna de Tierra de Maragatos, pruvincia llïonesa de Llión.
Macedonia / Macedonia
Mansiella / Mansilla
Monteos / Montejos
Moraleya de sayagu / Moraleja de sayago: Llocalidá de la pruvincia de zamora
Moraleya del vinu / Moraleja del vino: Llocalidá de la pruvincia de zamora
Nnogareyas / Nogarejas: Llocalidá contorna La Valdería, pruvíncia de Llión, País Llïonés.
Nnugare / Nogar: Lloccalidá contorna Cabreira, pruvincia Llión, País Llïonés.
Oumanna, la / Omaña, la
Páramu m. / Páramo m.
Peinna castiellu / Peña castillo: Contorna Montanna Central, pruvincia llïonesa de Llión
Penubina / Peña ubiña
Pola, la / Pola de gordón, la
Pranzáis / Peranzanes: Monecipiu la contorna El Bierzu, pruvíncia Llión, país llïonés.
Puertu san clodiu / Puerto de san glorio
Quintaniella / Quintanilla: Llocalidá la contorna de Tierra de Maragatos, pruvincia llïonesa del País Llïonés.
Riballagu / Ribadelago
Riellu / Riello
Rigiellu / Riello: Llocalidá de la contorna Oumanna, pruvíncia de Llión, País llïonés.
Robléu / Robledo
Salamanca / Salamanca
Santa olaya de cabreira / Santa eularia de cabrera: Llocalidá contorna Cabreira, pruvincia Llión, País Llïonés.
Santu andrés del rabanéu / San andrés del rabanedo: Monecipiu perteneciente a la contorna Tierras de Llión, pruvincia llïonesa de Llión.
Santu millanu / San emiliano
Sayagu / Sayago: Contorna de la pruvincia llïonesa de Zamora.
Sayambre / Sajambre
Teixéu del sil / Tejedo del sil: Llocalidá la contorna El Bierciu, pruvincia llïonesa de Llión.
Toponimia f. / Toponimia f.
Topónimu m. / Topónimo m.
Torenu / Toreno
Torrebarriu / Torrebarrio: Llocalidá del monecipiu de San Millanu, contorna llïonesa de Babia, País Llïonés.
Torrestiu / Torrestio: Llocalidá del monecipiu de Santu Millanu, nela contorna llïonesa de Babia, País Llïonés.
Trescastru / Trascastro: Llocalidá nela contorna El Bierzu, pruvíncia Llión, país llïonés.
Trobayu d'enriba / Trobajo del camino: Llocalidá perteneciente al monecipiu de Santu Andrés del Rabanéu, contorna Tierras de Llión, pruvincia llïonesa de LLión.
Trueitas / Truchas: Llocalidá la contorna Cabreira, pruvincia Llión, País Llionés.
Trueitiellas / Truchillas: Llocalidá contorna Cabreira, provincia Llión, País Llionés.
Uviéu / Oviedo
Valbona / Balboa: Llocalidá de la contorna El Bierzu. País llïonés.
Valdaviéu / Valdavido: Llocalidá la contorna Cabreira, pruvincia Llión, País Llïonés.
Valdesamariu / Valdesamario: Monecipiu la contorna Oumanna, pruvincia llïonesa de Llión.
Valdión / Valdeón
Vascu-a / Vasco-a
Vayellu / Baíllo: Puebru cabreirés
Veiga d'espinnareida / Vega de espinareda: Monecipiu y llocalidá la contorna El Bierciu, pruvincia llïonesa de Llión.
Vilafranca / Villafranca
Xenestosa / Genestosa: Llocalidá del monecipiu llïonés de Santu Millanu, contorna de Babia, país llïonés.
Xiniebra f. / Ginebra f.
Xixón m. / Gijón m.
Zebrones del ríu / Cebrones del río: Menecipiu y llocalidá la contorna Tierras de la Baneiza, pruvincia llïonesa de Llión.